C'est Freitag et encore une fois il est temps de diffuser quelques connaissances dans la crypte. Aujourd'hui, nous apprenons le turc avec cette chanson d'Ismael Yk et pour être sûr qu'elle colle, voici les paroles à chanter !
Chanson Bébé Cash
Clou de garçon
Rhinocéros, donne-le Jackson !
'N Zoo - Oiseau
Chariot à litière plus sain...Regardez ici, cool madame
Je peux envoyer Jasch-Lars
Jeanne froide
Règle, pécheur mince !
Honte à toi! Non. Oh, stupide !Euh... Meck ! Busch., Cassel.
Euh... Meck ! Salut, stupide!
Des piliers, là ! Vert !
C'est quoi la soupe de lune ?
Arrêtez beurk !
L'été, l'humeur, le toast...Biscuit!!! Mec, cookie !
Est-ce avec du sable d'oreille ?
Biscuit!!! Mec, cookie !
Hitch, envoie-moi du sable pour les oreilles !Ouais, Alda ! Homme au fumier !
*Éternue* Ha-ish !
Dans le ciel …
Un ozone, sous-sol – menteur
Helge — Döööööööhhhh
Oies de laitTout seul…
Tu dis "chien"
Tout seul…
Avec des sels
Bar à bière Foulard
Des cordes comme écharpe - magnifique !Euh, pute chaude et mouillée !
Ouais, au revoir !
Camion-citerne désireux
Toutes les noix
Donnez-le Jackson!
Maman Bubu belle ? Beurk...
Toute personne encore intéressée par le texte original peut le faire après le saut lisez-le, y compris la traduction correcte.
Voici les paroles en turc :
Fils bir kez yanýma gel
Nasýl gideksin insafa gel
Voir la variété
Silmeye kyamadým
Akan yaþlar envoie kaldý canim
Herþeyimsin derdin þimdi ne oldum
Demek baþkasýný yerime koydun
Söyle onla gülüm mutlumusun
Hadi git sana lanet olsunGit hadi git istemiyorsan
Git hadi git hiç sevmiyorsan
Yaralý gönlüme periþan halime
Umutsuz kederler her gunüm iþkenceBana sen uzaksýn bana sen azarsýn
Bir baþkasýyla yaþarsýn
Bu kalp nasýl dayansýn
Sen çoktan kararlýsýn
Gideceksen durma þimdi gitGit hadi git istemiyorsan
Git hadi git hiç sevmiyorsan
Yaralý gönlüme periþan halime
Umutsuz kederler her gunüm iþkenceVoici :
Bilmiyordum bilmiyordum
Beni brigün tek edeceðini
Bilmiyordum bu yüreðime
Çekilmez acýlar vereceðini
Peki giderken azýcýkta olsa
Hiç düþündün mü
Bu Bensiz ne yapar
Bu bensiz nasýl yaþar
Ama yok acýmadan vurdun sen
Var mon être
Beni bir anda terk edip gitmek
Var mon être
Bana garçon acrylique vermek
Var mon être
Seven bu caný ezip geçmek
Söyle var mon
Peki bu kalp nasýl dayansýn
Bu can sensiz nasýl yaþasýn
Yaþamak mon gülmek mi
Sanma yaþarým sanma gülerim
Yýkýlmýþým zatenGit hadi git istemiyorsan
Git hadi git hic sevmiyorsan
Yarali gönlüme persan halime
Umutsuz kederler her gunüm iþkenceGit hadi git istemiyorsan
Git hadi git hiç sevmiyorsan
Yaralý gönlüme periþan halime
Umutsuz kederler her gunüm iþkence
Et voici la traduction correcte en allemand :
Viens vers moi une dernière fois, comment veux-tu partir ?
Reprenez vos esprits, j'ai les larmes aux yeux.
Je n'ai pas pu essuyer les larmes qui restaient de toi Canim.
Tu as dit que j'étais tout pour toi, que suis-je maintenant ?
Vous avez probablement quelqu'un d'autre à ma place.
Dis ma rose, es-tu contente de lui ?
Ok alors vas-y, bon sang !Refrain
Vas-y, vas-y si tu ne veux pas.
Allez, allez si vous n'aimez pas du tout.
Dans mon cœur blessé, ma situation, avec des soucis désespérés.
Chaque jour est une torture.
Vas-y, vas-y si tu ne veux pas.
Allez, allez si vous n'aimez pas du tout.
Dans mon cœur blessé, ma situation, avec des soucis désespérés.
chaque jour est une torture.Tu es loin de moi, tu es une tombe pour moi.
Vous vivrez avec quelqu'un d'autre.
Comment ce cœur est-il censé supporter cela ? Vous avez déjà pris votre décision.
Si tu veux y aller, vas-y maintenant !Vas-y, vas-y si tu ne veux pas.
Allez, allez si vous n'aimez pas du tout.
Dans mon cœur blessé, ma situation, avec des soucis désespérés.
Chaque jour est une torture.
Vas-y, vas-y si tu ne veux pas.
Allez, allez si vous n'aimez pas du tout.
Dans mon cœur blessé, ma situation, avec des soucis désespérés.
Chaque jour est une torture.Je ne savais pas, je ne savais pas qu'un jour tu me quitterais.
Je ne savais pas que tu donnerais à mon cœur une douleur aussi insupportable.
Et pendant que tu partais, as-tu au moins pensé à ce que je ferais sans toi et comment je devrais vivre sans toi ?
Est-il possible que tu me quittes tout d'un coup ?
Est-ce que tu peux me causer une telle douleur ?
Est-il possible pour vous de simplement piétiner cette chère âme ?
Dis-moi, est-ce possible ? Et comment le cœur est-il censé supporter cela ?
Comment cette âme vivra-t-elle sans toi ? Pleurer ou rire ?
Ne pense pas que je vivrai. Ne pensez pas que je vais rire !
Je suis en bas de toute façon.